[Lyrics+Translation] Nogizaka46 - Sankaku no Akichi (Triangle Empty Land)

  Dyah Pitaloka      


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Zassou nobi houdai no sankaku no akichi
Kimi wo okutta yoru wa itsu mo koko de KISU shita

Donna ROMANTIKKU mo atarimae ni omoware
Tokimeki ni narete shimau
Toki ni wa bokutachi no kaerimichi mo
Aa toomawari sureba yokatta

Koi wa ikite iru ikite iru chanto mite inai to
Sugu kokoro no katachi wa kawatteku
Nani mo kidzukanakatta boku no sei da yo
Itsushika kimochi wa shinde ita
Kimi no nukegara ga nukegara ga me no mae yokotawaru
Mabuta wo sotto tojireba natsukusa no nioi
Sono kado wo magatte mo
Omoide wo katarenai darou

Kouji sharyou ga haitte nani ga tatsu no darou
Sonna kanshouteki na boku wa kimi ga sukirashii

Kotobakazu sukunai kimi wo ude ni idaite
Motto takusan no kashi wa
Fushizen to kidzukanakute...
Ano toki sono wake wo kiite agetetara
Mada tsuzuiteta darou ka?

Hana ga saku you ni saku you ni ai wa umaresodachi
Demo hizashi ga nakereba karete iku
Mizu wo ageru koto sae wasurete ita yo
Futari wa ai shiatteta no ni...
Ichido utsukushii utsukushii hanabira ga hirakeba
Eien ni zutto sono mama kaoru ki ga shiteta
Te ni ireta itoshisa wa
Kawaranai mono to omotteta

Daiji na hito wa sugu soko ni ita
Dakedo ima wa...
Te wo nobashite mo
Sankaku no akichi da

Koi wa ikite iru ikite iru chanto mite inai to
Sugu kokoro no katachi wa kawatteku
Nani mo kizukanakatta boku no sei da yo
Itsushika kimochi wa shinde ita
Kimi no nukegara ga nukegara ga me no mae yokotawaru
Mabuta wo sotto tojireba natsukusa no nioi
Sono kado wo magatte mo
Omoide wo katarenai darou

KANJI:

乃木坂46 - 三角の空き地

雑草 伸び放題の三角の空き地
君を送った夜はいつもここでキスした

どんなロマンティックも当たり前に思われ
ときめきに慣れてしまう
時には僕たちの帰り道も
ああ 遠回りすればよかった

恋は生きている 生きている ちゃんと見ていないと
すぐ心の形は変わってく
何も気づかなかった僕のせいだよ
いつしか気持ちは死んでいた
君の抜け殻が 抜け殻が 目の前横たわる
瞼(まぶた)をそっと閉じれば夏草の匂い
その角を曲がっても
思い出を語れないだろう

工事車両が入って何が建つのだろう
そんな感傷的な僕は君が好きらしい

言葉数少ない君を腕に抱いて
不自然と気づかなくて…
あの時 その理由(わけ)を聞いてあげてたら
まだ続いてただろうか?

花が咲くように 咲くように 愛は生まれ育ち
でも日差しがなければ枯れて行く
水をあげることさえ忘れていたよ
二人は愛し合ってたのに…
一度 美しい美しい花びらが開けば
永遠にずっとそのまま香る気がしてた
手に入れた愛しさは
変わらないものと思ってた

大事な人はすぐそこにいた
だけど今は…
手を伸ばしても
三角の空き地だ

恋は生きている 生きている ちゃんと見ていないと
すぐ心の形は変わってく
何も気づかなかった僕のせいだよ
いつしか気持ちは死んでいた
君の抜け殻が 抜け殻が 目の前横たわる
瞼(まぶた)をそっと閉じれば夏草の匂い
その角を曲がっても
思い出を語れないだろう

INDONESIA:

Pada lahan kosong segitiga yang ditumbuhi rumput liar
Aku selalu menciummu di malam hari saat mengantarmu di sini

Bagaimana pun romantisnya tetap terasa biasa saja
Aku sudah terbiasa dengan debaran itu
Terkadang di jalan pulang kita berdua
Ah, aku ingin kita berputar dulu

Aku harus melihat bahwa cinta itu masih hidup dan terus hidup
Karena bentuk hati ini akan segera berubah
Itu adalah salahku karena tak mampu menyadari apa-apa
Tanpa disadari perasaan ini telah mati
Segala hal yang hilang darimu sekarang berada di hadapanku
Saat menutup mata dengan perlahan, tercium aroma musim panas
Meski pun berbelok di tikungan itu
Perasaan ini tak dapat terungkapkan

Apakah yang akan dibangun dengan kendaraan kontruksi itu?
Mungkin adalah sesuatu yang berkesan seperti aku mencintaimu

Aku pun memelukmu tanpa mengeluarkan kata-kata
Aku tak menyadari kalau itu tak biasa...
Saat itu jika aku menanyakan apa alasannya
Apakah hubungan kita masih berlanjut?

Cinta itu bangkit bagaikan bunga yang mekar, bunga yang mekar
Namun ia akan layu jika tak dikenai sinar mentari
Aku bahkan lupa untuk menyiramnya dengan air
Meski pun kita berdua saling mencintai...
Setelah kelopak bunga mekar satu kali dengan begitu indahnya
Aku pikir ia terus memiliki aroma seperti itu selamanya
Perasaan cinta yang kudapatkan ini
Kupikir adalah hal yang tak berubah

Seseorang yang berharga dulu berada di sana
Namun sekarang...
Meski pun menggapaikan tangan
Itu masih lahan kosong segitiga

Aku harus melihat bahwa cinta itu masih hidup dan terus hidup
Karena bentuk hati ini akan segera berubah
Itu adalah salahku karena tak mampu menyadari apa-apa
Tanpa disadari perasaan ini telah mati
Segala hal yang hilang darimu sekarang berada di hadapanku
Saat menutup mata dengan perlahan, tercium aroma musim panas
Meski pun berbelok di tikungan itu
Perasaan ini tak dapat terungkapkan


logoblog

Thanks for reading [Lyrics+Translation] Nogizaka46 - Sankaku no Akichi (Triangle Empty Land)

Previous
« Prev Post

No comments:

Post a Comment

Please Leave a Comment.