Lyrics + Translation [Alexandros] - Wataridori (Migration Bird)

  Dyah Pitaloka      

[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

I wanna fly so high
Yeah, I know my wings are dried
'Tsubasa aogeba' tte hito wa iu
Sono mukou ni aru wa mujou
Toberu mono ochiru mono

Dare mo mi tenai
Ki ni mo tomenai
Sore demo tobi tsudzuketa
Kizutsuita kotoba nose hakobitai kara

Oikakete todokuyou
Bokura isshin ni habataite
Toikakete nageita yoru
Machi wa issou kagayaite

Wataridori no you ni ima tabi ni tatsu yo
Ari mo shinai sutoorii wo
Egaite miseru yo

I wanna fly so far away with my guitar
'Hitori janai' tte hitobito wa utau

Machigai janai
Risou-ronde mo nai
Tada tayotte ikitaku wa nai

Dare mo kiite inai
Ki ni mo tomenai
Sore demo utai tsudzuketa
Kizutsuita anata wo warawasetai kara

Oikaze todokeru yo
Bokura isshin ni habataite
Tooi kako wo shotteta
Anata wo mirai e hakobu yo

Wataridori no you ni ima mure wo nashite
Daisoreta shijuusou wo kanade oeru hi made

All this time we come and we grow
Now it's time that we should go
But we both know that this is for sure
It's not the end of the world
Well, see you one day

Oikakete todokuyou
Bokura isshin ni habataite
Toikakete nageita yoru
Asayake-iro ni somatte iku

Wataridori no you ni itsuka maimodoru yo
Ari mo shinai sutoorii wo
Itsuka mata au hi made

KANJI:

[Alexandros] - ワタリドリ

I wanna fly so high
Yeah, I know my wings are dried
「翼仰げば」って人は云う
その向こうにあるは無情
飛べる者 落ちる者

誰も見てない
気にも留めない
それでも飛び続けた
傷ついた言葉乗せ運びたいから

追いかけて 届くよう
僕等 一心に 羽ばたいて
問いかけて 嘆いた夜
故郷(まち)は 一層 輝いて

ワタリドリの様に今 旅に発つよ
ありもしないストーリーを
描いてみせるよ

I wanna fly so far away with my guitar
「一人じゃない」って人々は歌う

間違いじゃない
理想論でもない
ただ頼って生きたくはない

誰も聴いていない
気にも留めない
それでも歌い続けた
傷ついた あなたを笑わせたいから

追い風 届けるよ
僕等 一心に 羽ばたいて
遠い過去を 背負ってた
あなたを未来へ運ぶよ

ワタリドリの様に今 群れをなして
大それた四重奏を 奏で終える日まで

All this time we come and we grow
Now it's time that we should go
But we both know that this is for sure
It's not the end of the world
Well, see you one day

追いかけて 届くよう
僕等 一心に 羽ばたいて
問いかけて 嘆いた夜
朝焼け色に 染まっていく

ワタリドリの様に いつか舞い戻るよ
ありもしないストーリーを
いつかまた会う日まで

INDONESIA:

Aku ingin terbang dengan tinggi
Ya, aku tahu bahwa sayapku rapuh
"Jika mengepakkan sayap" kata seseorang
Di ujung sana hanya ada keputusasaan
Orang yang terbang dan juga terjatuh

Tak ada yang melihat
Tak ada yang peduli
Namun aku akan terus terbang
Karena kuingin membawa kata yang melukai itu

Aku mengejar dan akhirnya tiba
Dengan sepenuh hati mengepakkan sayap
Di malam penuh kesedihan dan ratapan
Kota ini pun terlihat lebih bersinar

Seperti burung migrasi, kini kita melakukan perjalanan
Cerita yang tak terbayangkan itu
Akan kubuat dan kuperlihatkan padamu

Aku ingin terbang jauh dengan membawa gitarku
"Aku tak sendiri" seseorang bernyanyi

Itu bukan kesalahan
Itu juga bukan idealis
Au tak ingin bergantung pada orang lain

Tak ada yang mendengar
Tak ada yang perhatian
Namun aku akan terus bernyanyi
Karena kuingin membuatmu yang terluka tersenyum

Angin itu akan menyampaikannya
Dengan sepenuh hati mengepakkan sayap
Aku dibebani oleh masa lalu yang jauh
Namun aku akan membawamu ke masa depan

Seperti burung migrasi, kini kita membentuk kawanan
Hingga suatu saat ketika quartet besar selesai dimainkan

Selama ini kita datang dan terus tumbuh
Namun sekarang saatnya kita untuk pergi
Kita berdua pasti tahu makna semua ini
Ini bukanlah akhir dari dunia
Sampai bertemu lagi suatu saat

Aku mengejar dan akhirnya tiba
Dengan sepenuh hati mengepakkan sayap
Malam penuh kesedihan dan ratapan
Akan terwarnai oleh pagi yang menyilaukan

Seperti burung migrasi, suatu saat kita akan kembali lagi
Cerita yang tak terbayangkan
Hingga suatu saat kita bertemu lagi


logoblog

Thanks for reading Lyrics + Translation [Alexandros] - Wataridori (Migration Bird)

Previous
« Prev Post